¡Conocemos España! Andalucía


Canto a Andalucía
Cádiz, salada claridad. Granada,
agua oculta que llora.
Romana y mora, Córdoba callada.
Málaga cantaora.
Almería, dorada.
Plateado, Jaén. Huelva, la orilla
de las tres carabelas.
Y Sevilla.
(Manuel Machado 1874-1947)

Andalusien, eine Region zwischen Afrika und Europa, wo das Mittelmeer und der Atlantische Ozean sich vereinen, und seit Jahrhunderten Heimat verschiedener Kulturen und Religionen. Das alles macht Andalusien so einzigartig!

Vielleicht auch deshalb ist der südlichste Teil Spaniens 2020 Zentralabiturthema. Diese Lernkollektion bietet in zwei Basisbausteinen und unterrichtsbegleitend abwechlungsreiche digitale und analoge Materialien mit wichtigen Informationen und Aufgabenformaten zu soziokulturellen, historischen und sprachlichen Entwicklungen dieser Region. Viel Spaß damit!

!So arbeitet ihr mit Lernkollektionen:

  1. Die Reihenfolge der Materialien ist in einer didaktischen Progression angeordnet.
  2. Die Lernkollektion besteht aus Übungen und Aufgabenformaten zum individuellen Lernen und zur Arbeit in Kleingruppen oder im Plenum.
  3. Alle Materialien sind mit der Datenbank von lernox verlinkt. Auf lernox lassen sie sich in Meine Materialien vormerken.
Lernkollektion
¡Conocemos España!: Andalucía
  • Zielgruppe: Spanischlernende für neu- und fortgeführte Grundkurse sowie Leisungskurse ab 2019
    Niveau: B2
    Zeit: 2 x 135 Minuten
    Lernziel: Nach Abschluss dieser Lernkollektion können die Lernenden nicht nur wichtige landeskundliche Fakten zu Andalusien und seinen acht Provinzen benennen, sondern kennen auch die Besonderheiten der andalusischen Varität des Spanischen.
    Lerninhalte: Geschichte, Geographie und Kultur Andalusiens kennenlernen, sprachliche Besonderheiten des Andalusischen erkennen und benennen, verstehen wie kulturelle Identität durch Sprache und Musik gebildet wird
  • I Cultura y civilización

  • 1. ¿Qué sabes de Andalucía?

    In diesem Online-Quiz müssen 15 Fragen über Andalusien gelöst werden. Diese landeskundliche Aktivität kann im Plenum gelöst werden und soll das Vorwissen der Lernenden aktivieren.
    Nach jeder Frage erfährt man, ob die Antwort richtig war oder nicht. Erst am Ende können die korrekten Antworten eingesehen werden.

    Lösungen:
    1. Comunidad ganz im Süden
    2. Granada, Córdoba, Málaga, Sevilla
    3. Guadalquivir
    4. Sierra Nevada
    5. Mezquita de Córdoba
    6. Giralda
    7. 711 Los árabes llegan al sur de España, 722 Empieza la Reconquista, 1492 Termina la Reconquista, 1978 Comunidad Autónoma de España
    8. Fernando e Isabel
    9. cero, alcohol, azúcar, ojalá
    10. gazpacho
    11. Pablo Picasso
    12. Semana Santa
    13. Sevilla
    14. zwischen 290 und 310
    15. Pueblos blancos

  • 2. Una cultura y un patrimonia compartidos

    Seite 2: Die Basis des Leseverstehens „El concepto de Andalucía es joven“ ist ein Interview mit dem andalusischen Historiker Antonio Domínguez Ortiz. Es handelt von der Geschichte Analusiens, die geprägt ist durch Migration und das Zusammenleben sowie die Vermischung verschiedener Kulturen. Im Anschluss daran, eine optionale Internetrecherche (1.) und gezielte Fragen zum Text (2.-6.), die in Partnerarbeit beantwortet werden können.

  • 3. El territorio de Andalucía

    Video (08:44 Min.) zur Einführung in das Thema Andalusien. Wichtige Fakten zur geographischen Lage Andalusiens, seine Grenzen, Provinzen und Naturlandschaften werden visuell einprägend vermittelt.

  • 4. Mapas de Andalucía

    Zusatzmaterial: Verschiedene Kartentypen zu Andalusien, die in unterschiedlichen Formaten heruntergeladen werden können. Die Karte zu den Provinzen steht mit Namen und ohne Namen zur Verfügung. Je nach Unterrichtsszenario einsetzbar zur Vorentlastung oder Festigung.

  • 5. Andalucía en imágenes

    Mit dieser Aktivität in Kleingruppen (3-4 Personen) erfahren die Lernenden über eine Bild-/Titel-Zuordnung, welche Sehenswürdigkeiten, Naturlandschaften und berühmte Persönlichkeiten oder Ereignisse zu Andalusien gehören. Da nicht vorauszusetzen ist, dass die Lernenden alle Bilder von vornherein zuordnen können, muss das auch über das Seh- / Leseverstehen geschehen.
    1. Die ausgeschnittenen Fotos und die Kärtchen mit den detaillierten Angaben (u.a. Sehenswürdigkeit, berühmte Persönlichkeit, Ereignis) verteilen. Bereits jetzt kann gesagt werden, dass jeweils 4 Textkärtchen einer Farbe eine Provinz in Andalusien repräsentieren. Zuerst soll jedem Foto ein Textkärtchen zugordnet werden.
    2. Wenn sich die Gruppe geeinigt hat, verteilen Sie die Kärtchen mit den Namen der einzelnen Provinzen. Nun ist es für die Lernenden ein Leichtes jede Provinz dem passenden Fotoquartett zuzuordnen, da die Farbe der Provinzen auch der Farbe der Textkärtchen entspricht.
    3. Zum Schluss sollen die Ergebnisse der einzelnen Gruppen in der Klasse verglichen werden.

    Lösungen:
    Fotos 1-4 (Ficha 1) SEVILLA (Farbe: FLIEDER): Catedral de Sevilla, Semana Santa de Sevilla, Feria de Abril, Real Alcázar
    Fotos 5-8 (Ficha 2) CÓRDOBA (Farbe: HELLBLAU): la Fiesta de los Patios, la Mezquita, el Puente Romano, la Muralla de la Judería
    Fotos 9-12 (Ficha 3) JAÉN (Farbe: ROSA): los olivos, Baeza, la Cateral de Jaen, el Castillo de Santa Catalina
    Fotos 14-16 (Ficha 4) HUELVA (Farbe: HELLGRÜN): la Romería del Rocío, el Río Tinto (das zweite Rio streichen), el Parque Nacional de Doñana, la Gruta de las Maravillas
    Fotos 17-20 (Ficha 5) Cádiz (Farbe: GELB): el Gran Teatro Falla, la Catedral de Cádiz, el Theatro Romano, la playa ‚La Caleta‘,
    Fotos 21-24 (Ficha 6) GRANADA (Farbe: LACHS): Frederico García Lorca, la Alhambra, el Parque de las Sciencias, la Sierra Nevada
    Fotos 25-28 (Ficha 7) MÁLAGA (Farbe: MINTGRÜN): Antonio Banderas, la Alameda Principal, la Alcazaba de Málaga, el Museo Picasso
    Fotos 29-32 (Ficha 8) ALMERÍA (Farbe: HAUT): el Festival de Flamenco de Almería, el Museo de Almería, el Teatro Cervantes, la Murallas del Cerro de San Cristóbal

  • II El español hablado en Andalucía

  • 1. El habla andaluza: la identidad lingüística de Andalucía

    Dokumentarfilm, der in die wichtigsten sprachlichen Merkmale des Andalusischen einführt.

  • 2. Características lingüísticas del andaluz

    Auf dieser Seite werden die wichtigsten phonetischen, morphosyntaktischen und lexikalischen Besonderheiten des Andalusischen zusammengefasst. Bei einer abschließenden „Actividad de lectura“ sollen die sprachlichen Besonderheiten erkannt und bestimmt werden. Den Text laut lesen lassen:

    Ese mushasho no tiene arreglo. Como no varíe… Bueno, y eso que en loh últimoh año ha variao un poquiyo, pa mejó, dehde luego, pero sigue siendo un elemento.
    Me acuerdo de cuando era niño y se pasaba to er día por ahí, casando gañafote, que eh como le disen en su pueblo a loh saltamonte y yegaba to yeno de barro. Uhtede diréi que soy una exaherá, pero eso eh porque no lo conocéi bien, como lo conocco yo.
    De verdá, er shavá nesesita a arguien que lo guíe un poco, porque lo veo mu perdío.

    Da die Übung anspruchsvoll ist, sollte sie im Plenum oder in Kleingruppen gelöst werden.

    1. En el apartado fonético-fonológico, podemos observar los siguientes rasgos:
    – Yeísmo: „poquiyo“ (poquillo)
    – Pérdida de la -d- intervocálica: „variao“ (variado), „to“ (todo), „exaherá“ (exagerada).Seseo: „casando“ (cazando), „nesesita“ (necesita).
    – Aspiración del sonido „j“: „exaherá“ (exagerada).
    – Aspiración de la -s en posición final de sílaba: „loh últimoh“ (los últimos) y también pérdida de este mismo fonema: „gañafote“ (gañafotes).
    – Asimilación de grupos consonánticos: „conocco“ (conozco).
    – Pérdida de consonantes finales: „mejó“ (mejor), „verdá“ (verdad), „shavá“ (chaval).
    – Neutralización de r/l en posición final de sílaba: „er día“ (el día), „er shavá“ (el chaval).
    – Reducción de „muy“ a „mu“: („mu perdío“).
    – Pronunciación africada de la „ch“: „mushasho“ (muchacho); „shavá“ (chaval).
    2. En el apartado morfosintáctico, destaca el uso del pronombre personal „ustedes“ sin valor de cortesía, es decir, como sustituto de „vosotros“: „Uhtede diréi“ (ustedes diréis = vosotros diréis).
    3. Por último, en el nivel léxico-semántico, podemos señalar la aparición de un localismo: „gañafote“, con el significado de „saltamontes“, propio de determinadas localidades de la provincia de Huelva (por influencia del portugués „gafanhoto“).

  • 3. Curso dandalú con actividades

    Webseite, die neben einer Übersicht der sprachlichen Besonderheiten videogesützte Arbeitsblätter zu den lexikalischen Besonderheiten des Andalusischen (+ Lösungen) bietet.
    Wenn man die Arbeitsblätter herunterladen möchte, muss man sich bei Scribd kostenlos registrieren. Anderenfalls kann man das Material online einsetzen.

  • 4. Clase de andaluz con SFDK

    Die zwei sevillanischen Rapper Zatu und Acción Sánchez von SFDK erklären wichtigen Wortschatz des Andalusischen von der Umgangssprache bis zu substandardlichen Registern.
    Da das Video ( 05:34 Min.) nicht didaktisert ist, kann man die Lernenden bitten, sich den größtmöglichen Wortschatz samt Erklärungen zu notieren. Später kann in Kleingruppen oder im Plenum eine Liste erstellt werden.

  • 5. SFDK – Me queo en mi casa

    Der Rap „Me queo en mi casa“ (2018) von SFDK kann im Anschluss an das vorangegangene Video „Clase de andaluz con SFDK“ optional eingesetzt werden, um aufzuzeigen, wie das Andalusische als Identitätsstifter in der Musik, die ebensfalls regionale Versatzstücke aufweist, verarbeitet wird. Das Video (04:33) ist untertitelt und hat einen ernsthaften Hintergrund: Krebs bei Kindern. SFDK fordert in seinem Text, die Menschen auf, Knochenmark zu spenden und anderen zu helfen.

  • Zusatzmaterialien

  • 1. El himno de Andalucia con letra

    Die vertonte Hymne von Andalusien als Video (03:03 Min.) mit Text.

  • 2. Letra del himno de Andalucia

    Die Melodie der Hymne Andalusiens wurde von José del Castillo Díaz zum Text von Blas Infante komponiert. Seit 1981 ist sie offizielle Hymne Andalusiens.
    Übersetzung der andalusischen Hymne:
    Die weiß-grüne Fahne
    kehrt nach Jahrhunderten des Krieges zurück
    und sagt uns: Friede und Hoffnung
    unter der Sonne unseres Landes.
    Andalusier, erhebt Euch!
    Verlangt nach Land und Freiheit!
    Für das freie Andalusien,
    Spanien und die ganze Menschheit.
    Wir Andalusier wollen wieder das sein,
    was wir waren:
    Menschen des Lichts, die den Menschen
    menschlichen Geist gaben.
    Andalusier, erhebt Euch!
    Verlangt nach Land und Freiheit!
    Für das freie Andalusien,
    Spanien und die ganze Menschheit.

  • 3. Breve historia de Al-Andalus

    Dokumentarfilm (30:12 Min.) über al-Andalus. Al-Andalus ist der arabische Name für die muslimisch beherrschten Teile (711-1492) der Iberischen Halbinsel. Es wird gezeigt, welchen Einfluss die arabische Kultur auf das heutige Andalusien genommen hat.

Feedback

Könnt ihr die Spanisch-Materialien in eurem Unterricht einsetzen? Habt ihre tolle Materialien, URL-Ressourcen aus dem Netz oder Anregungen, dann schreibt uns doch ein Kommentar.

Dann noch die Bitte: Wenn euch unsere Arbeit gefällt, bitte empfehlt uns auf Facebook, damit unser Projekt bekannt wird und wir weitermachen können.

Natascha Remmert

Natascha Remmert DaZ-Lehrerin, Redakteurin und Autorin für spanische sowie deutsche Sprachlernmaterialien

Post a Comment

Your email is never published nor shared. Required fields are marked *

*
*

You may use these HTML tags and attributes: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>